Logo
search
menuicon
Bài ôn tập chap8,9

Bài ôn tập chap8,9

Thị Thùy Trang
최고의 요리사
quiz thumbnail
回合對戰
大學
Others

Bài ôn tập chap8,9

Thị Thùy Trang

20

這份測驗是用進階地圖建立的。

共 20 題

允許錯誤答案

顯示答案

公開測驗

# 1選擇題

15. What do the examples from dubbing, subtitling, and children’s books suggest about cross-cultural semiotic cohesion?

D. Visual cues are less important than verbal accuracy.
B. All cultures interpret visual information in identical ways.
C. Maintaining verbal-visual cohesion is always possible without change.
A . Translators must balance linguistic accuracy with visual, cultural, and ideological coherence, adapting meanings when necessary.
# 2選擇題

18. The Spanish dubbing of The Arch of Triumph, where Bergman says “Sí” while shaking her head, illustrates that:

B. Cultural errors always ruin the message.
C. Visual and verbal channels must always match perfectly.
A. Translators sometimes subvert meaning to resist censorship.
D. Literal translation is safer than adaptation.
# 3選擇題

4. According to van Leeuwen (2005:285), semiotic resources are “the actions, materials and artefacts we use for ________ purposes, whether produced physiologically or technologically.”

B. decorative
A. emotional
D. psychological
C. communicative
# 4選擇題

5. The example of the Japanese kimono folded right-over-left illustrates that:

B. Dress codes have no communicative value
C. Translators should ignore visual details.
D. Cultural context determines the interpretation of a sign.
A. Semiotic meanings are universal
想查看全部 20 個問題嗎?
加入 ZEP QUIZ,免費使用 80 萬份以上的測驗登入後探索全部

方案到期,無法存取。 請複製並在其他地圖編輯。