Media nu kalintang penting pikeun narjamahkeun disebut....
Buku
Kamus
Novel
Koran
# 5
Pilihan ganda
Lamun rek narjamahkeun, urang merlukeun kamus, nyaeta kamus....
Ekabasa
Dwibasa
Istilah
Asing
# 6
Pilihan ganda
Salasahiji tujuan narjamahkeun téh nyaeta pikeun....
ngahasilkeun téks anu éndah jeung artistik.
ngahasilkeun téks anu pondok jeung basajan.
ngahasilkeun téks anu pikaheraneun.
Ngahontal pamaca anu leuwih lega.
# 7
Pilihan ganda
Lengkah – lengkah nyieun tarjamahan : 1. Nerjamahkeun luyu jeung kaidah – kaidahna 2. Maca dina jero hate ( maca ngilo ) 3. Paham kana alur carita prosa/eusi sajak lancaran 4. Nyiapkeun teks anu rek diterjemahkeun 5. Mariksa hasil nerjemahkeun. Urutan anu bener nyaeta....
5-2-3-1-4
1-2-5-3-4
1-2-3-4-5
5-4-3-2-1
4-2-3-1-5
# 8
Pilihan ganda
Hal anu kudu diperhatikeun dina prak-prakana narjamahkeun nyaeta...
Kudu satia kana teks aslina sarta kudu nembongkeun kajujuran
Kudu taliti kana teks aslina sarta kudu nembongkeun kajujuran
Kudu maca kana teks aslina sarta kudu nembongkeun kajujuran
Kudu satia kana teks aslina sarta kudu nembongkeun kahadean
# 9
Pilihan ganda
Proses narjamahkeun teh singgetna mah saperti kieu...
Mariksa, mindahkeun, ngawangun deui
Mariksa, mindahkeun
Mariksa, ngawangun deui
Mariksa, mindahkeun, nulis deui
Mariksa, mindahkeun, narjamahkeun
# 10
Pilihan ganda
Tarjamahan unggal kecap, dumasar kana runtuyan kecap tina basa aslina. Dumasar kana hartina kaasup wanda tarjamahan....
Tarjamahan interlinear
Tarjamahan tradisional
Tarjamahan basajan
Tarjamahan formal
Tarjamahan Dinamis
# 11
Pilihan ganda
Tarjamahan biasa ( Tradisional ) anu mindahkeun basa naskah tina basa sumber bari teu merhatikeun kahususan basa sasaran. Kaasup wanda tarjamahan....
Tarjamahan formal/harfiah
Tarjamahan interlinear
Tarjamahan tradisional
Tarjamahan basajan
Tarjamahan dinamis
# 12
Pilihan ganda
Ieu di handap mangrupa bedana tarjamahan jeung saduran nyaeta......
teks dina tarjamahan kudu fiksi
dina teks tarjamahan ngan nulad jalan caritana wungkul
teks saduran kudu sarua pisan jeung kalimah aslina
teks dina tarjamahan kudu nonfiksi
# 13
Pilihan ganda
Kecap “melestarikan“ sarua hartina jeung....
Ngamalkeun
Ngamumule
Ngarojong
Ngalastarikeun
Ngalarapkeun
# 14
Pilihan ganda
Tarjamahan tina kalimah “Saya Bangga Menjadi orang Sunda“ anu merenah nyaeta.....
Kuring ngarasa reueus jadi urang Sunda
Kuring ngarasa bangga jadi urang Sunda
Kuring ngarasa puas jadi urang sunda
Kuring ngarasa sugema jadi urang Sunda
# 15
Pilihan ganda
Tarjamahan tina “Matahari akan tenggelam” nyaeta…
Panonpoe rek titeuleum
Panonpoe rek tileleb
Panonpoe rek tikerelep
Panonpoe rek surup
# 16
Pilihan ganda
Tarjamahan tina “amis daging” nyaeta…
Daging yang amis
Manis daging
Memiliki daging yang manis
Mudah terkena penyakit kulit
# 17
Pilihan ganda
Ieu dihandap tilu kamampuh basa nu kudu kacangking mun urang rek narjamahkeun, iwal kamampuh….
gramatikal
fonologis
sosiolinguistik
semantik
# 18
Pilihan ganda
…. Nyaeta bisa maham pangaweruh ngenaan kekecapan, nyusun kalimah, nyusun ejaan, jeung paragraph nepi ka informasi the bisa katepikeun.
Kamampuh fonologi
Kamampuh gramatikal
Kamampuh sosiolinguistik
Kamampuh semantik
# 19
Pilihan ganda
Abdi parantos …….. heula sateu acan angkat ka sakola
tuang
dahar
neda
emam
# 20
Pilihan ganda
Kecap-kecap basa Sunda anu hese ditarjamahkeun kana basa Indonesia, nyaeta kecap…